« さて・・・ | メイン | 夕陽 »

夏は来ぬ

土曜日だったか、ラジオを聴きながら仕事をしてた。
女性パーソナリティーが次に流す曲を紹介する事になって、
「夏は来ぬ(なつは
こぬ)」ってやったもんだ、
俺的にはかなり受けた、声を出して笑ってしまった(^v^)。
「夏は来ぬ(なつはきぬ)」が正しいんだが、
「もう夏が来たよ~」っていう歌だと思うんだけど、
まったく正反対の意味になる。

字は同じでも、読み方でこうも変わるんだね~。
曲が終わってから、相棒の男性パーソナリティーがフォローしてたんだけど、
女性アナはこの曲習ってないんだってよ、今はそうなの?

違う話。
それにしても、韓国のタレント?は上手に日本語しゃべるよね。
日本語の難しさを改めて感じた出来事だった。

コメント

先日飛騨に行った際、卯の花街道を通りました。
後からわかったのですが、卯の花はウツギのことなんですね。
卯の花ってどんな花、咲く時期は?
知らぬHAL夫婦は、夏は来ぬの歌を思い浮かべ、(ほととぎす早も来鳴きて )ホトトギスだから春でしょう。夏は来ぬ? 初夏に咲くんだよ。なんてたわいも無い会話をしてのを思い出しました。

日本語って難しいね。
君が代なんか、未だに意味わからんね。

蒸し暑い日になりましたね。
花は生き生きしてるんでしょうが、HALはちょっとバテ気味、夏はこれからだぞ。。(≧∇≦)イイキカセテマス。
 

HALさんへ
この唱歌”夏は来ぬ”は今習ってないんですかね~。
いい歌だと思うけどね。
卯の花、おから?いやいやわかってますって(^_^)v
「夏は来ぬ」って「そろそろ夏だな~」って意味ですよね。
まぁしかし、夏は来(こ)ぬって、「夏が来ないんかい!」って
突っ込みたくなりますよね(^_^;)

そうですね~”君が代”も難解です。

花菖蒲やユリの花は撮りに行かなかった、そしてこれからハナハスなんだけど、どうもそれも行きたい気持ちにならず、今はネジ花を狙ってます。
この時期になると俺ひとりネジ花で騒いでる気がする(^_^.)

カズノコさん

ラジオを聴きながら突然笑ったりして、奥さんびっくりされなかった?
それにしても笑い話ですね。
この唱歌を習っていないなら仕方ないのかも・・・
しかしこれでいいんでしょうかね?

我が家のネジバナもやっと蕾が出来ました♪
白色のほうが先に咲くんです。

あさりさんへ
おはようございます。
今日も蒸し暑くなりそうです(ーー;)

ラジオを聴きながら、笑ったり泣いたりします、大抵一人で仕事をしてるときですけどね(^0_0^)。
アナウンサーの読み間違えってのはよくあるんで(テレビでも)、
今回の事もまったく責めるつもりはないんだけど、あまりに面白かったんでね(^^♪。
この歌が今は学校で歌われてない
らしい事が残念ですね。

白いネジ花、我が家のが咲き出しました~。
「カズノコ画像掲示板」にて写真を載せてあります(^_^)v
頂いてからこの日が来るのをずーっと待ってたんですよね、ありがとうございました。
枯らさなくてよかった(*^_^*)

ご無沙汰してますー。
私も「夏はこぬ」って、読むでしょうねぇ。
子供の頃に習う歌なんですかね?
私の記憶にはないですねぇ。
というか、音楽苦手だったもので(^_^;)
暑くてすでに私もバテ気味です。
夏になったらどうなるのやら・・・。

トモサンさんへ
久しぶり~、お元気でしたか?
そうですか、トモサンさんもその世代?
音楽が苦手?いやいやそういう問題じゃないと思う(^_^;)
学校で習った歌なんだけどね~。
「文部省唱歌(古!)」じゃないかな~。
こうやってだんだん消えていくのかね~、いいものは残したいけどね。

連日蒸し暑いですね、あと一ヶ月ぐらいは梅雨も明けないだろうしね、美味いもの食ってがんばんべ~(^_^)v

カズノコさん、虎姫もラジオを聴きましたよ。
エッ~!間違えたって思った瞬間に、
相方のアナウンサーが突っ込みましたね。
間違うのを待っていたわけでもないでしょうが、
意外と訂正が早かったですね。
そのまま読むと、真反対の意味になりますね。
あの女性は韓国の人なんですか?
じぇったい、分かりませんね。
日本語がお上手です。

虎姫さんへ
おはようございます。
あのラジオ聴きましたか~。
面白かったですよね。
虎姫さんの年代は”なつはきぬ”
かな?(^0_0^)

あの女性はれっきとした日本人だと思います。
私の記事の書き方がまずかったですね。
韓国のタレントが日本語がうまい
というのと、今回の放送とは無関係です。
ごめんなさいね~(*^_^*)

コメントを投稿